B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH EnglandT +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 [email protected] www.bowers-wilkins
FRANÇAIS10Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière d
FRANÇAIS11Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulv
DEUTSCH121. AuspackenKartoninhaltIm Versandkarton liegen:1 zweiteiliger Schaumstoffeinsatz 1 Sockel 1 Zubehörpaket mit: 4 M4-Spikes 4 Gummifüßen 4 Si
DEUTSCH13Positionieren der LautsprecherDie Position der Lautsprecher nach der Installation weiter zu optimieren, kann zu einer Verbesserung der Klangq
DEUTSCH14Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab.An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-schlussklemmen über Brücken miteinander ver
DEUTSCH15Die Gehäuseoberäche muss in der Regel nur abge staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reini gers entfernen Sie zunächst
ESPAÑOL161. DesembalajeLa Caja del Embalaje ContieneVerique que en el embalaje guren los siguientes elementos:1 tapón de espuma de dos partes 1 base
ESPAÑOL17Colocación de las Cajas AcústicasEs muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica una vez llevada a cabo la instalación inici
ESPAÑOL18Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de
ESPAÑOL19Por regla general, la supercie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en
EU DECLARATION OF CONFORMITYWe,B&W Group Ltd.whose registered office is situated atDale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdomdecla
ITALIANO201. Togliere dall’imballo i diffusoriContenuto dell’imballoVericare che siano presenti le seguenti parti:1 Inserto in spugna in due sezioni
ITALIANO21Posizionamento del diffusore Dopo avere effettuato l’installazione iniziale, la regolazione della posizione dei diffusori aumenterà sicurame
ITALIANO22Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con gli apparecchi spenti.Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali collegat
ITALIANO23La supercie deI cabinet solitamente deve essere solo spolverata. Se volete utilizzare un apposito prodotto spray antistatico per pulirlo, p
NEDERLANDS241. UitpakkenInhoud van de verpakkingControleer of het volgende aanwezig is:1 Tweedelige schuim dop 1 Plint 1 Doos met de volgende inhoud:
NEDERLANDS25LuidsprekeropstellingExperimenteren met de luidsprekeropstelling nadat deze is geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder verbetere
NEDERLANDS26Voordat u apparatuur aansluit of iets aan de verbindingen verandert, altijd eerst alle apparatuur uitschakelen.Op de achterzijde van de lu
NEDERLANDS27De kast van de luidsprekers behoeft normaal gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een schoonmaakspray of een ander middel gebr
РУССКИЙ281. РаспаковкаСодержание упаковкиПроверьте комплектацию:1 составная поролоновая заглушка1 плита основания1 дополнительная упаковка, содержаща
РУССКИЙ29Выбор места для колонокПосле начальной установки следует попробовать более точно выбрать место для АС, т.к. это может дополнительно улучшить
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подх
РУССКИЙ30Все подключения делаются только при выключенном оборудовании. На задней стороне АС находятся две связанных пары клемм. При обычном подсоедине
РУССКИЙ31Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки от пыли. Если же вы захотите использовать антистатик-аэрозоль для чистки, то сначала
简体中文321. 开箱包装箱内的物品检查纸箱内的下列物品:1 个泡棉塞(两部分) 1 个底座 1 个附件包,包括: 4 个M4钉脚 4 个橡胶脚垫 4 个防松螺母(对边为10毫米)1 个附件包,包括: 1 个艾伦内六角扳钳 4 个M6 35毫米螺钉 4 个平垫圈 4 个防振垫圈环保信息本产品符合
简体中文33扬声器的定位初始安装后的扬声器的摆位将进一步提高声音的质量,因此值得这样做。无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保每个紧贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例如,如果一个扬声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个扬声器的周围是软性陈设品或窗帘,则整个声音质量和立体结像则可能受到影响。传统
简体中文34所有的连接应当在设备关闭时进行。扬声器的背部有两套连着的端子。在传统的连接中(见左上图),接线柱连接应该处于原来的位置(如交付时那样),让一对端子与放大器相连。在双线连接中(见右上图),接线柱连接应该除去,且每对端子须与放大器独立相连接。双线能够提高低频率细节的分辨率。确保扬声器上的正极
简体中文35通常机箱表面仅需要除掉灰尘。如果希望使用气雾剂或其它清洗剂,请先小心从机箱移开面网。在清洁布上喷上气雾剂,不要直接喷到产品上。首先在小范围内测试,因有些清洗产品会对某些表面造成损坏。避免使用可造成腐蚀、或含酸、碱、抗菌的产品。请勿在驱动单元上使用清洁剂。面网从机箱上取下来后,可用一般的布
日本語361. 開梱梱包内容梱包箱の中には以下のものが同梱されています。ご確認ください。分離型フォームプラグ (フォームプラグ/フォームリング) 1個 台座 1個 アクセサリーパック1袋 中身 M4スパイク 4本 ゴム足 4個 ロックナット(10mm平面幅)4個アクセサリーパック 1袋 中身 六角レ
日本語37スピーカー設置位置スピーカーを設置した後の設置位置の微調整は、サウンドクォリティを更に向上させます。通常それは実施するだけの価値のあるものです。ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、スピーカーの設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、音響的特性において同じになるように行ってください
日本語38全ての接続は、必ず機器のスイッチを全てオフにしてから行ってください。スピーカーの後部にショートバーで繋がっている2組の端子があります。一般的な接続方法ではショートバーをスピーカー端子に付けたまま、どちらか1組のスピーカー端子にスピーカーケーブルを接続し、そのケーブルをアンプに接続します(左
日本語39キャビネットの表面は通常ほこりを払う程度で十分です。スプレー式クリーナーをお使いになる場合、まずキャビネットから慎重にグリルを取り外します。スプレーは直接キャビネットに吹き付けずに、一度クリーニング用の布に吹き付けてからご使用ください。グリルネットはキャビネットから取り外した状態で通常の布
ENGLISH41. UnpackingCarton ContentsCheck in the carton for:1 Two-part foam plug1 Plinth1 Accessory pack containing 4 M4 spike feet 4 Rubber feet 4 Lo
CM8_CM9 manual.indb 40 25/06/2010 11:52
CM8_CM9 manual.indb 41 25/06/2010 11:52
CM8_CM9 manual.indb 42 25/06/2010 11:52
EU DECLARATION OF CONFORMITYWe,B&W Group Ltd.whose registered office is situated atDale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdomdecla
B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH EnglandT +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 [email protected] www.bowers-wilkins
ENGLISH5Speaker Positioning Adjustment of speaker position following initial installation will probably further improve the sound quality and is usual
ENGLISH6All connections should be made with the equipment switched off.There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker. For conventio
ENGLISH7The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille rst by gently pulling it
FRANÇAIS81. DéballageVérication du contenu de l’emballageVériez que le carton contienne bien :1 tampon en mousse en deux parties 1 support de sol 1
FRANÇAIS9Choix de la positionLe réglage de la position des enceintes au moment de leur installation est susceptible d’améliorer grandement les résulta
Kommentare zu diesen Handbüchern