Bowers & Wilkins CM5 S2 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Lautsprecher Bowers & Wilkins CM5 S2 herunter. Bowers & Wilkins CM1 S2 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221 800
F +44 (0) 1903 221 801
www.bowers-wilkins.com
B&W Group (UK Sales)
T +44 (0) 1903 221 500
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
B&W Group Asia Ltd
T +852 3 472 9300
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in China
II13935 Issue 2
C
M1
S2
C M5 S2
C M6 S2
Manual
148mm
148mm
148mm
Spine width to be
adjusted currently set
at 5mm
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH EnglandT +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 [email protected] www.bowers-wilkins

Seite 2

10FRANÇAIS1. DéballageVérication du contenu du cartonVériez que le carton contienne bien :2 tampons en mousse8 pieds en caoutchouc auto-adhésifsInfo

Seite 3

11FRANÇAISChoix de la positionLe réglage de la position des enceintes au moment de leur installation est susceptible d’améliorer grandement les résult

Seite 4

12FRANÇAISBranchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’

Seite 5 - ENGLISH 4

13FRANÇAISAvant de procéder à ces réglages, vériez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement séc

Seite 6

14FRANÇAISLa surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas qu’un simple dépoussiérage. Si vous souhaitez utiliser un produit en aérosol, o

Seite 7 - 3. Connections

15DEUTSCH1. AuspackenKartoninhaltIm Karton liegen:2 Schaumstoffeinsätze8 selbstklebende GummifüßeUmweltinformationDieses Produkt entspricht internatio

Seite 8 - 4. Fine Tuning

16DEUTSCHPositionierung der LautsprecherEine weitere Optimierung der Lautsprecherposition macht in der Regel Sinn, da sie zu einer Verbesserung der Kl

Seite 9 - 5. Running In 6. Aftercare

17DEUTSCHStellen Sie sicher, dass die positiven (roten und mit + gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verst

Seite 10 - FRANÇAIS

18DEUTSCHVergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordn

Seite 11 - FRANÇAIS 4

19DEUTSCHDie Gehäuseoberäche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen Sie den Reiniger

Seite 12 - 3. Connexions

Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative design, innovative engineering and advanc

Seite 13 - 4. Ajustements

20ESPAÑOL1. DesembalajeContenido del Embalaje Compruebe que en el embalaje guren los siguientes elementos:2 tapones de espuma de dos partes8 tacos de

Seite 14 - 5. Rodage 6. Entretien

21ESPAÑOLColocación de la Caja AcústicaEs muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica una vez llevada a cabo la instalación inicial

Seite 15 - DEUTSCH 4

22ESPAÑOLAsegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo

Seite 16

23ESPAÑOLAntes de proceder al ajuste no, verique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.Cada vez que aum

Seite 17

24ESPAÑOLPor regla general, la supercie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o de otra

Seite 18 - 4. Feinabstimmung

PORTUGUÊS251. DesempacotamentoConteúdos da caixaVerique se a caixa contém:2 cilindros de espuma 8 bases de borracha autocolantesInformação ambientalE

Seite 19 - 5. Einlaufphase 6. Pege

PORTUGUÊS26Posicionamento das colunasÉ provável que o ajuste da posição das colunas depois da instalação inicial melhore ainda mais a qualidade de som

Seite 20 - 1. Desembalaje

PORTUGUÊS27Certique-se de que os terminais positivos da coluna (marcados com o sinal + e de cor vermelha) estão ligados ao terminal de saída positiva

Seite 21 - ESPAÑOL 4

PORTUGUÊS28Antes de proceder aos ajustes, certique-se de que todas as ligações na instalação estão correctas e são seguras.Geralmente, o maior afasta

Seite 22 - 3. Conexiones

PORTUGUÊS29Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da caixa das colunas. Se utilizar um spray ou outro produto de limpeza, aplique-o no pano e n

Seite 23 - 4. Ajuste Fino

ENGLISH3Welkom en dank voor de aanschaf van een product van Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde in vindingrijke ontwerpen: innov

Seite 24

30ITALIANO1. Rimozione dall’imballoContenuto della confezioneControllare che nella scatola siano presenti:2 doppi inserti cilindrici in spugna8 piedin

Seite 25 - PORTUGUÊS 3

31ITALIANOPosizionamento Dopo una prima installazione iniziale, è consigliabile effettuare una regolazione ne della posizione dei diffusori che, con

Seite 26

32ITALIANOAssicurarsi che i terminali positivi del diffusore (indicati con + e di colore rosso) siano collegati al terminale di uscita positivo dell’a

Seite 27 - 3. Ligações

33ITALIANOPrima procedere con la regolazione ne, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. Allontanando i diffuso

Seite 28 - 4. Ajustes

34ITALIANOI mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere spolverati. Se si desidera utilizzare un prodotto spray per la loro pulizia, a

Seite 29

35NEDERLANDS1. UitpakkenInhoud doosControleer of de doos het volgende bevat: 2 dopjes van schuim8 zelfklevende rubberen steunpootjes Informatie over h

Seite 30 - ITALIANO

36NEDERLANDSLuidsprekeropstellingExperimenteren met de luidsprekeropstelling nadat deze is geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder verbetere

Seite 31 - ITALIANO 4

37NEDERLANDSZorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de luidspreker (rood gekleurd en van een + voorzien) met de positieve uitgang van de verste

Seite 32 - 3. Collegamenti

38NEDERLANDSControleer voordat u aan het jnafstemmen begint, of alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.Door de luidsprekers verder va

Seite 33 - 4. Regolazione ne

39NEDERLANDSDe kast hoeft over het algemeen alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een spuitbus of een ander reinigingsmiddel gebruiken, breng dat da

Seite 34 - 5. Rodaggio 6. Manutenzione

ENGLISH4www.bowers-wilkins.comBowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。Bowers & Wilkinsの創業者であるJohn Bowersは、創意に富んだデザインと革新的な工業技術、そして先進技術が、家庭でもオーデ

Seite 35 - NEDERLANDS 4

ΕΛΛΗΝΙΚΑ401. ΑποσυσκευασίαΠεριεχόμενα του κουτιούΤο κουτί θα πρέπει να περιέχει τα παρακάτω:2 παρεμβύσματα αφρού 8 αυτοκόλλητα πόδια από καουτσούκΠληρ

Seite 36

ΕΛΛΗΝΙΚΑ41Τοποθέτηση των ηχείωνΗ ρύθμιση της θέσης των ηχείων μετά από την αρχική εγκατάσταση ενδεχομένως να βελτιώσει περισσότερο την ποιότητα του ήχ

Seite 37 - 3. Verbindingen

ΕΛΛΗΝΙΚΑ42Βεβαιωθείτε ότι οι θετικοί ακροδέκτες στο ηχείο (επισήμανση + και κόκκινο χρώμα) θα συνδεθούν στο θετικό ακροδέκτη εξόδου στον ενισχυτή και

Seite 38 - 4. Fijnafstemming

ΕΛΛΗΝΙΚΑ43Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις της εγκατάστασης είναι σωστές και ασφαλείς.Η απομάκρυνση των ηχείων περισσότε

Seite 39 - 5. Inspelen 6. Onderhoud

ΕΛΛΗΝΙΚΑ44Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο ξεσκόνισμα. Αν θέλετε αν χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή άλλο καθαριστικό, απλώστε το

Seite 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

45РУССКИЙ1. РаспаковкаСодержание упаковкиПроверьте комплектацию:2 поролоновая заглушка8 самоклеящихся резиновых опорИнформация по защите окружающей ср

Seite 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3

46РУССКИЙВыбор места для колонокПосле начальной установки следует попробовать более точно выбрать место для АС, т.к. это может дополнительно улучшить

Seite 42 - 3. Συνδέσεις

47РУССКИЙПодсоедините плюсовой разъем колонки (со знаком + и окрашенный в красный) к плюсовому выходу усилителя, а минусовой (со знаком – и окрашенный

Seite 43 - 4. Μικροσυντονισμός

48РУССКИЙПеред окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено правильно и надежно.Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, уменьшает

Seite 44

49РУССКИЙОбычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки от пыли. Если же вы захотите использовать аэрозоль или другое средство для чистки,

Seite 45 - РУССКИЙ 4

ENGLISH51. UnpackingCarton ContentsCheck in the carton for:2 Foam plug 8 Self-adhesive rubber supporting feetEnvironmental InformationThis product com

Seite 46

ČESKY501. VybaleníObsah baleníZkontrolujte, zda balení obsahuje:2 pěnové záslepky8 samolepících pryžových podložekInformace k životnímu prostředíTento

Seite 47 - 3. Подсоединения

ČESKY51Umístění reprosoustavDoladění pozice reprosoustav podle následujících základních pravidel obvykle pomůže docílit ještě lepší reprodukce.Ať již

Seite 48 - 4. Тонкая настройка

ČESKY52Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně a znaménkem +) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a záporný kontakt (označ

Seite 49

ČESKY53Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je veškeré zapojení provedeno správně a pevně.Posunutím reprosoustav od zdí můžete redukovat

Seite 50 - 1. Vybalení

ČESKY54Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu. Používáte-li čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na utěrku, ne

Seite 51 - ČESKY 4

MAGYAR551. KicsomagolásA doboz tartalma Ellenőrizze a dobozba csomagolt tartozékokat:2 Habszivacs dugó8 Öntapadós gumi alátétKörnyezetvédelmi informác

Seite 52 - 3. Připojení

MAGYAR56A hangsugárzó pozicionálásaA hangsugárzó felállítását követően tudja a pontos pozicionálást elvégezni, a legjobb hangminőség elérése érdekében

Seite 53 - 4. Finální doladění

MAGYAR57Bizonyosodjon meg arról, hogy a hangsugárzó pozitív terminálja (+ jellel jelölt és piros színű) az erősítő pozitív kimenetéhez csatlakozik, va

Seite 54

MAGYAR58A nomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy minden csatlakozás megfelelő és biztonságos.Amennyiben a hangdobozokat a falaktól tá

Seite 55 - MAGYAR 4

MAGYAR59A termék felülete időnként portalanítást igényel. Amennyiben aeroszolos vagy más tisztítószert kíván erre használni, először óvatosan távolíts

Seite 56

ENGLISH6Speaker PositioningAdjustment of speaker position following initial installation will probably further improve the sound quality and is usuall

Seite 57 - 3. Csatlakoztatások

POLSKI601. Rozpakowywanie produktuZawartość opakowaniaSprawdź czy w pudełku znajdują się:2 x zatyczka z pianki8 x samoprzylepne gumowe podkładkiOchron

Seite 58 - 4. Finomhangolás

POLSKI61Ustawienie głośnikaDopasowanie pozycji głośnika prawdopodobnie poprawi jakość odbioru dźwięku i zwykle warto to zrobić. Zarówno w systemach st

Seite 59 - 5. Bejáratás 6. Ápolás

POLSKI62Upewnij się, że gniazda połączeniowe z czerwonym obramowaniem zostały połączone z gniazdami o dodatniej polaryzacji na wzmacniaczu a gniazda z

Seite 60 - 1. Rozpakowywanie produktu

POLSKI63Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie podłączenia są wykonane prawidłowo. Odsunięcie kolumn od ściany zredukuje ogólny poziom niskich t

Seite 61 - POLSKI 4

POLSKI64Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Jeśli chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl aerozol na szmatkę, a

Seite 62 - 3. Podłączenia

65简体中文1. 开箱包装箱内的物品检查纸箱内的下列物品:2 个泡棉栓塞8 个自粘橡胶支撑垫环保信息本产品符合国际指令,包括但不限于: i. 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令 (RoHS) ii. 化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) iii. 废电机电子设备指令处

Seite 63 - 4. Dostrajanie

66简体中文扬声器的定位初始安装后的扬声器的摆位将进一步提高声音的质量,因此值得这样做。无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保每个紧贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例如,如果一个扬声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个扬声器的周围是软性陈设品或窗帘,则整个声音质量和立体结像则可能受到影响。传统

Seite 64

67简体中文确保扬声器上的正极端(标有+ 和红色)与放大器的正极输出端相连接,而扬声器上的负极端(标有- 和黑色)与放大器的负极输出端相连接。不正确的连接会导致结像效果差和低音失真。在选择扬声器接线时可向你的零售商咨询。所有的连接应当在设备关闭时进行。扬声器的背部有两对连着的端子。在传统的连接中(见

Seite 65

68简体中文在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。一般来说,把扬声器移离墙壁可降低低音。扬声器后的空间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相反,把扬声器移近墙壁则可增加低音。如果你希望减少低音而不把扬声器移离墙壁,可使用泡棉塞或泡棉环,来达到减低强烈的低音(见上图)。如果低音的频率不均衡,这很可能是

Seite 66

69简体中文箱体表面通常仅需要除尘。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂,请将清洁剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小块面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。请勿使用具有磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。漆面上的污点可使用稀释的无香味皂液清除。余下的斑纹可喷上专用玻璃清洁剂,然后使用微细纤

Seite 67

ENGLISH7Ensure that the positive terminals on the speaker (marked + and coloured red) are connected to the positive output terminal on the amplier an

Seite 68

70繁體中文1. 開箱包裝箱內的物品檢查紙箱內的下列物品:2 個泡棉栓塞8 個自黏橡膠支撐墊環保信息本產品符合國際指令,包括但不限於:i. 有關電機和電子設備的危害物質禁用指令 (RoHS)ii. 化學品註冊、評估、許可和限制 (REACH)iii. 廢電機電子設備指令處理規定 (WEEE

Seite 69 - 5. 煲机 6. 保养

71繁體中文揚聲器的定位初始安裝後的揚聲器的擺位將進一步提高聲音的質量,因此值得這樣做。無論是在立體聲還是家庭影院的安裝中,要設法確保每個緊貼揚聲器周圍的物件在聲音特色上類似。例如,如果一個揚聲器的周圍是無遮蔽的牆,而另一個揚聲器的周圍是軟性陳設品或窗簾,則整個聲音質量和立體結像則可能受到影響。傳統

Seite 70 - 量,並能將4個塑膠自黏腳墊放置在揚聲器底部。

72繁體中文確保揚聲器上的正極端(標有+和紅色)與放大器的正極輸出端相連接,而揚聲器上的負極端(標有-和黑色)與放大器的負極輸出端相連接。不正確的連接會導致結像效果差和低音失真。在選擇揚聲器接線時可向您的零售商咨詢。所有的連接應當在設備關閉時進行。揚聲器的背部有兩對連著的端子。在傳統的連接中(見左上

Seite 71

73繁體中文在微調前,確保安裝中的所有連接正確且安全。一般來說,把揚聲器移離牆壁可降低低音。揚聲器後的空間會幫助創造出一種聽覺上的深度感。相反,把揚聲器移近牆壁則可增加低音。如果您希望減少低音而不把揚聲器移離牆壁,可使用泡棉塞或泡棉環,來達到減低強烈的低音(見上圖)。如果低音的頻率不均衡,這很可能是

Seite 72

74繁體中文箱體表面通常僅需要除塵。如果想要使用噴霧劑或其它清潔劑,請將清潔劑使用在布塊上,不要直接噴到產品上,並先在一小塊面積上試用,因為有些清潔產品可能會損壞表面。請勿使用具有磨蝕性,包含酸、鹼或抗菌劑的產品。漆面上的污點可使用稀釋的無香味皂液清除。餘下的斑紋可噴上專用玻璃清潔劑,然後使用微細纖

Seite 73

75日本語1. 開梱内容物以下の内容を確認してください。フォームプラグ 2 個粘着性ゴム補助脚 8 個環境関連情報本製品は以下を含む国際指令に準拠しています。 i. 電子・電気機器における特定有害物質の使用制限(RoHS) ii. 化学物質の登録、評価、認可および制限(REACH)

Seite 74 - 5. 煲機 6. 保養

76日本語スピーカー設置位置スピーカーを設置した後の設置位置の微調整は、サウンドクォリティを更に向上させます。通常それは実施するだけの価値のあるものです。ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、スピーカーの設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、音響的特性において同じになるように行ってください

Seite 75

77日本語スピーカーのプラス端子(“+”のマークがあり、端子の色は赤)をアンプのプラス出力端子に、スピーカーのマイナス端子(“-”のマークがあり、端子の色は黒)をアンプのマイナス出力端子を確実に接続します。間違った接続を行った場合、サウンドイメージが広がらないとか、低音 が出ないといった現象が起きま

Seite 76

78日本語ファインチューニングの前に、もう一度全ての設置と接続が正しく且つ安全に行われているか確認して下さい。一般的に壁からスピーカーを遠ざけると低音域の量が少なくなります。スピーカーの後ろにスペースをつくることによって、音場の奥行き感を得ることができます。逆に言えばスピーカーを壁に近づけることによ

Seite 77

79日本語キャビネットの表面は、普段はほこりを払うだけで十分です。エアゾル剤その他の洗浄剤をお使いになりたい場合、洗浄剤によっては表面を傷めることもありますので、本体に直接お使いになるのではなく、布に取って小さな部分でお試しになってからお使いください。研磨剤、または酸、アルカリ、殺菌剤が含まれている

Seite 78

ENGLISH8Before ne tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.Moving the speakers further from the walls wi

Seite 79 - 5. ならし運転 6. お手入れ

한국어801. 포장 풀기내용물아래 내용물이 들어 있는지 확인하십시오.2 폼 플러그 8 점착 고무 패드환경 정보 본 제품은 국제 지침을 따르며 다음을 포함하지만 제한하지는 않습니다 i. 전자제품이나 전기기기의 유해물질 제한지침(RoHS) ii. 등록, 평가,

Seite 80 - 1. 포장 풀기

한국어81스피커 설치 위치 스피커를 설치한 후 최적의 음질을 얻기 위해 위치를 조정할 필요가 있습니다.스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치 환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 벽에 근접하여 배

Seite 81

한국어82스피커의 플러스 단자(+ 및 적색으로 표시)와 앰프의 플러스 출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(- 및 흑색으로 표시)와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지 확인하십시오. 연결이 올바르지 않을 경우 사운드 이미지가 흐려지고 저역이 손실될 수 있

Seite 82

한국어83튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 확인하십시오. 일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이 감소됩니다. 스피커 뒤쪽에 공간을 확보해야만 깊이 있는 음장감을 얻을 수 있습니다. 반대로 말하면 스피커를 벽에 가까이 설치하면 저음

Seite 83 - 4. 미세 튜닝

한국어84캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 부드러운 천에 뿌려 사용하십시오. 클리너가 스피커 표면에 손상을 주지 않는지 먼저 국부 테스트를 통

Seite 84 - 5. 길들이기 6. 관리

EU DECLARATION OF CONFORMITYWe,B&W Group Ltd.whose registered office is situated atDale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdomdeclar

Seite 85

B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH EnglandT +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 [email protected] www.bowers-wilkins

Seite 86

ENGLISH9The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare