Bowers & Wilkins CM10 S2 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Lautsprecher Bowers & Wilkins CM10 S2 herunter. Bowers & Wilkins CM8 S2 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 102
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Spine width to be

148mm148mmSpine width to be adjusted currently set at 5mm

Seite 2

ENGLISH10The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not

Seite 3

한국어100캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 부드러운 천에 뿌려 사용하십시오. 클리너가 스피커 표면에 손상을 주지 않는지 먼저 국부 테스트를

Seite 4

EU DECLARATION OF CONFORMITYWe,B&W Group Ltd.whose registered office is situated atDale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdomdeclar

Seite 5 - 1. Unpacking

148mm148mmSpine width to be adjusted currently set at 5mm

Seite 6 - 2. Positioning

11FRANÇAIS1. DéballageVérication du contenu du cartonVériez que le carton contienne bien :1 tampon en mousse 1 carton d’accessoires contenant : 4

Seite 7 - ENGLISH 4

12FRANÇAISInstallation des enceintesLes enceintes sont uniquement prévues pour être directement posées au sol. Il est important de s’assurer qu’elles

Seite 8 - 3. Connections

13FRANÇAISChoix de la positionLe réglage de la position des enceintes au moment de leur installation est susceptible d’améliorer grandement les résult

Seite 9 - 4. Fine Tuning

14FRANÇAISTous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière d

Seite 10 - 5. Running In 6. Aftercare

15FRANÇAISSi le niveau de grave vous paraît trop élevé à certaines fréquences, cela est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pi

Seite 11 - FRANÇAIS

16FRANÇAISLa surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas qu’un simple dépoussiérage. Si vous souhaitez utiliser un produit en aérosol, o

Seite 12 - 2. Positionnement

17DEUTSCH1. AuspackenKartoninhaltIm Karton liegen:1 Schaumstoffeinsatz1 Zubehörpaket mit: 4 Gummifüßen 4 M6-Spikes 4 Sicherungsmuttern (Schlüsse

Seite 13 - FRANÇAIS 4

18DEUTSCHAufstellen der LautsprecherDie Lautsprecher sind als Standversion konzipiert. Es ist wichtig, dass sie fest auf dem Boden stehen. Ver wenden

Seite 14 - 3. Connexions

19DEUTSCHPositionierung der LautsprecherEine weitere Optimierung der Lautsprecherposition macht in der Regel Sinn, da sie zu einer Verbesserung der Kl

Seite 15 - 4. Ajustements

Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative design, innovative engineering and advanc

Seite 16 - 5. Rodage 6. Entretien

20DEUTSCHSchalten Sie alle Gerät während des Anschließens ab.An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei Anschlussklemmen über Brücken miteinander

Seite 17 - 1. Auspacken

21DEUTSCHSteht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen

Seite 18 - 2. Positionierung

22DEUTSCHDie Gehäuseoberäche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen Sie den Reiniger

Seite 19 - DEUTSCH 4

23ESPAÑOL1. DesembalajeContenido del Embalaje Compruebe que en el embalaje guren los siguientes elementos:1 tapón de espuma1 paquete de accesorios qu

Seite 20

24ESPAÑOLInstalación de las Cajas AcústicasEstas cajas acústicas han sido pensadas para ser instaladas única y exclusivamente sobre el suelo. Por lo t

Seite 21 - 4. Feinabstimmung

25ESPAÑOLColocación de la Caja AcústicaEs muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica una vez llevada a cabo la instalación inicial

Seite 22 - 5. Einlaufphase 6. Pege

26ESPAÑOLTodas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado.En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de

Seite 23 - 1. Desembalaje

27ESPAÑOLSi la respuesta en graves parece poco uniforme con la frecuencia, lo más probable es que ello se deba a las propiedades acústicas de su sala

Seite 24 - 2. Ubicación

28ESPAÑOLPor regla general, la supercie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o de otra

Seite 25 - ESPAÑOL 4

PORTUGUÊS291. DesempacotamentoConteúdos da caixaVerique se a caixa contém:1 cilindro de espuma 1 conjunto de acessórios que contém: 4 bases de borra

Seite 26 - 3. Conexiones

Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подх

Seite 27 - 4. Ajuste Fino

PORTUGUÊS30Instalação das colunasAs colunas foram projectadas para serem instaladas apenas no chão. É importante garantir que as colunas estão bem apo

Seite 28

PORTUGUÊS31Posicionamento das colunasÉ provável que o ajuste da posição das colunas depois da instalação inicial melhore ainda mais a qualidade de som

Seite 29 - PORTUGUÊS

PORTUGUÊS32Todas as ligações devem ser estabelecidas com o equipamento áudio desligado.Existem 2 pares de terminais ligados na parte de trás da coluna

Seite 30 - 2. Posicionamento

PORTUGUÊS33Se os sons graves parecerem estar desajustados em relação à frequência, é muito provável que tal se deva às características acústicas da di

Seite 31 - PORTUGUÊS 4

PORTUGUÊS34Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da caixa das colunas. Se utilizar um spray ou outro produto de limpeza, aplique-o no pano e n

Seite 32 - 3. Ligações

35ITALIANO1. Rimozione dall’imballoContenuto della confezioneControllare che nella scatola siano presenti:1 doppio inserto cilindrico in spugna1 Set d

Seite 33 - 4. Ajustes

36ITALIANOInstallazioneQuesti diffusori sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento. Montare preferibilmente i piedini a punta in dotazione

Seite 34

37ITALIANOPosizionamento Dopo una prima installazione iniziale, è consigliabile effettuare una regolazione ne della posizione dei diffusori che, con

Seite 35 - ITALIANO

38ITALIANOTutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti dell’impianto spenti.Sul retro di ciascun diffusore vi sono due coppie di mor

Seite 36

39ITALIANOSe il basso appare irregolare, ciò è generalmente dovuto alle caratteristiche acustiche dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella posiz

Seite 37 - ITALIANO 4

ENGLISHwww.bowers-wilkins.comBowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。Bowers & Wilkinsの創業者であるJohn Bowersは、創意に富んだデザインと革新的な工業技術、そして先進技術が、家庭でもオーディ

Seite 38 - 3. Collegamenti

40ITALIANOI mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere spolverati. Se si desidera utilizzare un prodotto spray per la loro pulizia, a

Seite 39 - 4. Regolazione ne

41NEDERLANDS1. UitpakkenInhoud doosControleer of de doos het volgende bevat: 1 schuim plug1 doos met de volgende inhoud: 4 rubber voetjes 4 M6 spi

Seite 40 - 5. Rodaggio 6. Manutenzione

42NEDERLANDSLuidspreker InstallerenDeze luidsprekers zijn uitsluitend bedoeld voor opstelling op de vloer. Het is belangrijk dat de luidsprekers stevi

Seite 41 - NEDERLANDS

43NEDERLANDSLuidsprekeropstellingExperimenteren met de luidsprekeropstelling nadat deze is geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder verbetere

Seite 42 - 2. Opstelling

44NEDERLANDSVoordat u apparatuur aansluit of iets aan de verbindingen verandert, altijd eerst alle apparatuur uitschakelen.Er bevinden zich twee paar

Seite 43 - NEDERLANDS 4

45NEDERLANDSAls de lage tonen lijken af te wijken van de frequentie, is dit waarschijnlijk het gevolg van de akoestiek in het vertrek. De kleinste ver

Seite 44 - 3. Verbindingen

46NEDERLANDSDe kast hoeft over het algemeen alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een spuitbus of een ander reinigingsmiddel gebruiken, breng dat da

Seite 45 - 4. Fijnafstemming

ΕΛΛΗΝΙΚΑ471. ΑποσυσκευασίαΠεριεχόμενα του κουτιούΤο κουτί θα πρέπει να περιέχει τα παρακάτω:1 παρέμβυσμα αφρού 1 συσκευασία αξεσουάρ που περιέχει 4 π

Seite 46 - 5. Inspelen 6. Onderhoud

ΕΛΛΗΝΙΚΑ48Τοποθέτηση ηχείουΤα ηχεία προορίζονται μόνο για τοποθέτηση στο δάπεδο. Πρέπει να διασφαλίσετε ότι τα ηχεία στηρίζονται σταθερά στο δάπεδο χρ

Seite 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ49Τοποθέτηση των ηχείωνΗ ρύθμιση της θέσης των ηχείων μετά από την αρχική εγκατάσταση ενδεχομένως να βελτιώσει περισσότερο την ποιότητα του ήχ

Seite 48 - 2. Τοποθέτηση

ENGLISH51. UnpackingCarton ContentsCheck in the carton for:1 Foam plug 1 Accessory pack containing 4 Rubber feet 4 M6 spike feet 4 Lock nuts (10mm

Seite 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4

ΕΛΛΗΝΙΚΑ50Όλες οι συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται με τον ηχητικό εξοπλισμό απενεργοποιημένο.Υπάρχουν 2 συνδεδεμένα ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος του

Seite 50 - 3. Συνδέσεις

ΕΛΛΗΝΙΚΑ51Αν τα μπάσα ακούγονται ανομοιόμορφα με τη συχνότητα, αυτό κατά πάσα πιθανότητα θα οφείλεται στις ακουστικές ιδιότητες του δωματίου ακρόασης.

Seite 51 - 4. Μικροσυντονισμός

ΕΛΛΗΝΙΚΑ52Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο ξεσκόνισμα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή άλλο καθαριστικό, απλώστε το

Seite 52

53РУССКИЙ1. РаспаковкаСодержание упаковкиПроверьте комплектацию:1 поролоновая заглушка1 дополнительная упаковка, содержащая: 4 резиновых опоры 4 о

Seite 53 - 1. Распаковка

54РУССКИЙУстановка колонокКолонки предназначены только для напольной установки. Важно всюду, где это возможно, обеспечить их прочное положение на полу

Seite 54 - 2. Размещение

55РУССКИЙВыбор места для колонокПосле начальной установки следует попробовать более точно выбрать место для АС, т.к. это может дополнительно улучшить

Seite 55 - РУССКИЙ 4

56РУССКИЙВсе подключения делаются только при выключенном оборудовании. На задней панели колонок имеются две пары соединенных колоночных клемм. При обы

Seite 56 - 3. Подсоединения

57РУССКИЙЕсли интенсивность басов сильно зависит от частоты, это может быть вызвано акустическими свойствами вашего помещения для прослушивания. Даже

Seite 57 - 4. Тонкая настройка

58РУССКИЙОбычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки от пыли. Если же вы захотите использовать аэрозоль или другое средство для чистки,

Seite 58

ČESKY591. VybaleníObsah baleníZkontrolujte, zda balení obsahuje:1 Pěnovou záslepku1 Balíček příslušenství obsahující: 4 Hroty se závitem M4 4 Pryžov

Seite 59 - 1. Vybalení

ENGLISH6Speaker InstallationThe speakers are intended to be oor mounted only. It is important to ensure that the speakers stand rmly on the oor usi

Seite 60 - 2. Umístění

ČESKY60Umístění reprosoustavTyto reprosoustavy jsou určeny pro umístění přímo na podlahu. Je přitom velmi důležité, aby na zemi stály pevně. Je-li to

Seite 61 - ČESKY 4

ČESKY61Pozice reprosoustavDoladění pozice reprosoustav podle následujících základních pravidel obvykle pomůže docílit ještě lepší reprodukce.Ať již se

Seite 62 - 3. Připojení

ČESKY62Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechna zařízení vsystému vypnuta.Na zadní straně reprosoustavy jsou dva páry terminálů, spoj

Seite 63 - 4. Finální doladění

ČESKY63Nepříjemné zdůraznění basů může být také způsobeno rezonančními mody místnosti. V takovém případě zkuste měnit pozici obou reprosoustav, můžete

Seite 64

ČESKY64Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu. Používáte-li čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na utěrku, ne

Seite 65 - 1. Kicsomagolás

MAGYAR651. KicsomagolásEllenőrizze a dobozba csomagolt tartozékokat:1 Szivacsdugó1 Tartozékok csomag: 4 db M4-es tüske 4 db gumiláb 4 db kontraanya

Seite 66 - 2. Elhelyezés

MAGYAR66Hangsugárzó installációA hangfalak felállítása közvetlenül a talajra történjen. Fontos, hogy a hangfalak szilárdan álljanak a padlón, a megfel

Seite 67 - MAGYAR 4

MAGYAR67A hangsugárzó pozicionálásaA hangsugárzó felállítását követően tudja a pontos pozicionálást elvégezni, a legjobb hangminőség elérése érdekében

Seite 68 - 3. Csatlakoztatások

MAGYAR68Minden csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt állapotában végezzen. Két pár terminál található a hangsugárzón, ezáltal kettős kábelezésre is

Seite 69 - 4. Finomhangolás

MAGYAR69Előfordulhat, hogy a mélyfrekvenciás átvitelben egyenetlenséget tapasztal, ezt a meghallgató helyiség különböző sajátrezonanciái okozhatják. M

Seite 70 - 5. Bejáratás 6. Ápolás

ENGLISH7ContentsENGLISH 41. Unpacking 42. Positioning 53. Connections 94. Fine Tuning 105. Running In 116. Aftercare 11Speaker PositioningAdj

Seite 71 - 1. Rozpakowanie

MAGYAR70A termék felülete időnként portalanítást igényel. Amennyiben aeroszolos vagy más tisztítószert kíván erre használni, először óvatosan távolíts

Seite 72 - 2. Pozycjonowanie

POLSKI711. Rozpakowanie Zawartość opakowaniaSprawdź czy w pudełku znajdują się:1x zatyczka z pianki 1x Pakiet akcesoriów zawierający: 4x podkładki gu

Seite 73 - POLSKI 4

POLSKI72Instalacja głośnikaGłośniki są przeznaczone do postawienia tylko i wyłącznie na podłodze. Ważne jest, aby upewnić się, że kolumny stoją stabil

Seite 74 - 3. Podłączenia

POLSKI73Ustawienie głośnikaDopasowanie pozycji głośnika prawdopodobnie poprawi jakość odbioru dźwięku i zwykle warto to zrobić.Zarówno w systemach ste

Seite 75 - 4. Dostrajanie

POLSKI74Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy wyłączonych urządzeniach audio.Na tylnym panelu głośnika znajdują się 2 połączone ze sobą pa

Seite 76

POLSKI75Jeśli niskie tony wydają się nierówne z częstotliwością dźwięku zwykle spowodowane jest to rezonansem wynikającym z ukształtowania pomieszczen

Seite 77

POLSKI76Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Jeśli chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl aerozol na szmatkę, a

Seite 78 - 2. 摆放位置

77简体中文1. 开箱包装箱内的物品检查纸箱内的下列物品:1 个泡棉栓塞1 个附件包,包括: 4 个橡胶脚垫 4 个M6钉脚 4 个防松螺母(对边为10毫米)1 个底座 1 个附件包,包括: 1 个艾伦内六角扳钳 4 个M6 35毫米螺钉 4 个平垫圈 4 个防振垫圈环保

Seite 79

78简体中文扬声器的安装此扬声器的安装为座地式。尽可能使用附带的钉脚把它固定在地板上。此外,为了更稳固,请安装底座。可于拆箱的过程时安装底座,请遵循纸箱顶部纸瓣上的图表。或可于产品完全拆箱后才安装底座,把扬声器摆放在铺上布块的适当支撑上(如桌子),扬声器的侧面躺卧在支撑上,而底部悬垂。固定底座于箱体

Seite 80

79简体中文扬声器的定位初始安装后的扬声器的摆位将进一步提高声音的质量,因此值得这样做。无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保每个紧贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例如,如果一个扬声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个扬声器的周围是软性陈设品或窗帘,则整个声音质量和立体结像则可能受到影响。传统

Seite 81

ENGLISH8All connections should be made with the audio equipment switched off.There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker. For con

Seite 82 - 5. 煲机 6. 保养

80简体中文所有的连接应当在设备关闭时进行。扬声器的背部有两对连着的端子。在传统的连接中(见左上图),接线柱连接应该处于原来的位置(如交付时那样),让一对端子与放大器相连。在双线连接或双功放的情况(见右上图),接线柱连接应该除去,且每对端子须与放大器独立相连接。双线能够提高低频率细节的分辨率。确保扬

Seite 83

81简体中文如果低音的频率不均衡,这很可能是因为听室里的声学特性导致的。即使扬声器或试听的位置很小的改变都可以使声音的效果产生很深的影响,尤其在低频时。设法移动聆听的位置或者将扬声器放在不同的墙旁边。如果没有选择,可以使用附带的泡沫栓塞来调整扬声器的低频表现。塞子是两件式组件,可使用外部(较大直径的

Seite 84 - 2. 擺放位置

82简体中文箱体表面通常仅需要除尘。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂,请将清洁剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小块面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。请勿使用具有磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。漆面上的污点可使用稀释的无香味皂液清除。余下的斑纹可喷上专用玻璃清洁剂,然后使用微细纤

Seite 85

繁體中文831. 開箱包裝箱內的物品檢查紙箱內的下列物品:1 個泡棉栓塞1 個附件包,包括: 4 個M4釘腳 4 個橡膠腳墊 4 個防鬆螺母(對邊為10毫米)1 個底座1 個附件包,包括: 1 個艾倫內六角扳鉗 4 個M6 35毫米螺釘 4 個平墊圈 4 個防震墊圈環保信息本產品符合國

Seite 86

繁體中文84揚聲器的安裝此揚聲器的安裝為座地式。盡可能使用附帶的釘腳把它固定在地板上。此外,為了更穩固,請安裝底座。可於拆箱的過程時安裝底座,請遵循紙箱頂部紙瓣上的圖表。或可於產品完全拆箱後才安裝底座,把揚聲器擺放在鋪上布塊的適當支撐上(如桌子),揚聲器的側面躺臥在支撐上,而底部懸垂。固定底座於箱體

Seite 87

繁體中文85揚聲器的定位初始安裝後的揚聲器的擺位將進一步提高聲音的質量,因此值得這樣做。無論是在立體聲還是家庭影院的安裝中,要設法確保每個緊貼揚聲器周圍的物件在聲音特色上類似。例如,如果一個揚聲器的周圍是無遮蔽的牆,而另一個揚聲器的周圍是軟性陳設品或窗簾,則整個聲音質量和立體結像則可能受到影響。傳統

Seite 88 - 5. 煲機 6. 保養

繁體中文86所有的連接應當在設備關閉時進行。揚聲器的背部有兩對連著的端子。在傳統的連接中(見左上圖),接線柱連接應該處於原來的位置(如交付時那樣),讓一對端子與放大器相連。在雙線連接或雙功放的情況(見右上圖),接線柱連接應該除去,且每對端子須與放大器獨立相連接。雙線能夠提高低頻率細節的分辨率。確保揚

Seite 89

繁體中文87如果低音的頻率不均衡,這很可能是因為聽室里的聲學特性導致的。即使揚聲器或試聽的位置很小的改變都可以使聲音的效果產生很深的影響,尤其在低頻時。設法移動聆聽的位置或者將揚聲器放在不同的牆旁邊。如果沒有選擇,可以使用附帶的泡沫栓塞來調整揚聲器的低頻表現。塞子是兩件式組件,可使用外部(較大直徑的

Seite 90 - 2. 設置場所

繁體中文88箱體表面通常僅需要除塵。如果想要使用噴霧劑或其它清潔劑,請將清潔劑使用在布塊上,不要直接噴到產品上,並先在一小塊面積上試用,因為有些清潔產品可能會損壞表面。請勿使用具有磨蝕性,包含酸、鹼或抗菌劑的產品。漆面上的污點可使用稀釋的無香味皂液清除。餘下的斑紋可噴上專用玻璃清潔劑,然後使用微細纖

Seite 91

89日本語1. 開梱内容物以下の内容を確認してください。フォームプラグ 1個アクセサリーパック1袋 中身 ゴム足 4個 M6スパイク 4本 ロックナット(10mm平面幅)4個台座 1個 アクセサリーパック 1袋 中身 六角レンチ 1個 M6 x 35mmネジ 4個 平ワッシャー 4個 菊座ワッシャー

Seite 92

ENGLISH9If the bass seems uneven with frequency this will most probably be a consequence of the acoustic properties of your listening room. Even small

Seite 93

90日本語スピーカーの設置本スピーカーはフロアに設置されることを前提に設計されています。可能な限り付属のスパイクを使用してフロアにしっかりと立たせる事が重要です。加えて、背の高いCM10は適切な安全性を持たせるために台座を使用します。開梱するときに、カートンの上蓋の図に従って台座を取り付けることがで

Seite 94 - 5. ならし運転 6. お手入れ

91日本語スピーカー設置位置スピーカーを設置した後の設置位置の微調整は、サウンドクォリティを更に向上させます。通常それは実施するだけの価値のあるものです。ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、スピーカーの設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、音響的特性において同じになるように行ってください

Seite 95 - 1. 포장 풀기

92日本語全ての接続は、必ず機器のスイッチを全てオフにしてから行ってください。スピーカーの裏に、リンクされたターミナルが 2 ペアあります。従来の接続 (左上図) を行う場合、ターミナルリンクは所定の位置 (配送された状態) に残し、一方のペアのターミナルのみアンプに接続された状態にします。バイ・ワ

Seite 96 - 2. 설치 위치

93日本語低域の周波数にむらがあるようであれば、視聴している部屋の音響特性の結果である可能性が非常に高いと思われます。スピーカーの位置や視聴する位置のほんのわずかな変化ですら、音響パフォーマンス、特に低域の周波数には大きな影響を与える場合があります。視聴する位置を変えるか、可能であればお使いのスピー

Seite 97

94日本語キャビネットの表面は、普段はほこりを払うだけで十分です。エアゾル剤その他の洗浄剤をお使いになりたい場合、洗浄剤によっては表面を傷めることもありますので、本体に直接お使いになるのではなく、布に取って小さな部分でお試しになってからお使いください。研磨剤、または酸、アルカリ、殺菌剤が含まれている

Seite 98

한국어951. 포장 풀기내용물아래 내용물이 들어 있는지 확인하십시오.1 폼 플러그 1 액세사리 팩 4 고무 발받침 4 M4 스파이크 4 잠금 너트(폭 10mm)1 플린스(스피커 받침)1 액세사리 팩 1 육각 렌치 4 M6 x 35mm 스크류 4 평 와셔

Seite 99 - 4. 미세 튜닝

한국어96스피커 설치 본 스피커는 플로어 마운트로만 설치하도록 설계되어 있습니다. 가능한 한 부속 스파이크를 사용하여 바닥에 흔들리지 않게 세우는 것이 중요합니다. 아울러 스피커 받침(Plinth)을 사용하여 안정되게 설치해야 합니다.포장을 해체할 때 위 그림처럼 박스

Seite 100 - 5. 길들이기 6. 관리

한국어97스피커 설치 위치스피커를 설치한 후 최적의 음질을 얻기 위해 위치를 조정할 필요가 있습니다.스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치 환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 벽에 근접하여 배치

Seite 101

한국어98반드시 기기의 전원을 끈 상태에서 연결하십시오.스피커 뒷면에는 터미널 링크로 연결된 2쌍의 단자가 있습니다. 일반적인 연결방법(위 왼쪽 그림) 에서는 터미널 링크가 그대로 연결된 상태에서 2쌍 중 한 쌍의 단자에 스피커 케이블을 연결하고 그 케이블을 앰프에 연

Seite 102

한국어99혹시 저역 주파수가 고르지 않다고 느껴지면 이는 리스닝 룸의 공진 모드 때문일 가능성이 있습니다. 스피커의 위치 또는 감상 위치가 조금만 바뀌어도 이러한 공진의 영향이 개선될 수 있습니다. 감상 위치를 이동하거나 스피커를 다른 벽 쪽으로 옮겨 보십시오. 다른

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare